Panel de administración
Iniciá sesión con tu cuenta demo o de producción para acceder a todos los módulos.
Demo: admin@sumerlex.local · contraseña en README del proyecto
Traducción bidireccional Sumerio ↔ Español/Inglés, análisis morfosintáctico ergativo, epigrafía cuneiforme y metrología babilónica — con trazabilidad académica en cada respuesta.
Panel de administración React con traductor, corpus, inventario, BI y gestión de usuarios.
Iniciá sesión con tu cuenta demo o de producción para acceder a todos los módulos.
Demo: admin@sumerlex.local · contraseña en README del proyecto
Análisis en 9 pasos: transliteración, morfología, glosa, sintaxis SOV y fuentes CDLI/ETCSL.
Abrir traductor →Wiki de arquitectura, convenciones filológicas, limitaciones del corpus y criterios QA.
CDLI, ETCSL y PSD por separado; morfología ergativa y metrología fuera del flujo. Riesgo de alucinaciones léxicas sin trazabilidad.
Un flujo entrega transliteración, glosa interlineal, árbol SOV, contexto Ur III y fuentes citadas. Sin inventar lexemas no attestados.
SumerLex es un sistema experto para investigadores, estudiantes de asiriología, traductores académicos y epigrafistas. Integra morfología ergativa (absolutivo, ergativo, genitivo, dativo, locativo y más), sintaxis SOV, semántica con probabilidades, signos cuneiformes Unicode, numeración sexagesimal y metrología mesopotámica. Cada respuesta incluye grado de confianza, observaciones filológicas y referencias a CDLI, ETCSL, PSD, ORACC y RLA.
De cuneiforme Unicode a traducción natural con glosa interlineal y confianza.
Casos, cadena verbal, prefijos modales y aspecto documentado.
Sujeto ergativo, objeto absolutivo y verbo finito visualizados.
Conversión bidireccional con fracciones y multiplicadores.
nindan, gur, mina, talento → unidades SI.
Léxico, signos, fuentes, depósitos y auditoría.
Flujo de análisis en seis etapas, desde la entrada hasta la traducción con fuentes.
Ejemplo attestado del corpus administrativo Ur III.
lugal-e é mu-du3
Glosa: rey-ERG · templo · construyó
Traducción: El rey construyó el templo.
Período Ur III · Confianza 97.8% · CDLI P408312
Probar en el traductor →Acción: Analizar lugal-e é mu-du3
Resultado: Traducción con ergativo -e, contexto Ur y refs. CDLI.
Acción: Interpretar 𒀭𒈗𒂍
Resultado: Signos dingir, lugal, é con valores logográficos Unicode.
Acción: Registrar tablilla y fuente académica.
Resultado: CRUD en inventario con trazabilidad en auditoría.
| Rol | Capacidades | Acceso |
|---|---|---|
| Admin | Corpus, fuentes, usuarios, inventario, BI, IA y auditoría completa. | Iniciar sesión |
| Analista | Consultas lingüísticas, historial, exportaciones y KPIs (sin gestión de usuarios). | Iniciar sesión |
Usá el botón Iniciar sesión del menú o la sección Acceso. La app está en /admin; el login en /admin/login.
Del léxico attestado en corpus académicos (PSD, ETCSL, CDLI). No se inventan formas.
El reconstructor marca segmentos seguros, probables e hipotéticos sin presentar hipótesis como hechos.
CDLI, ETCSL y PSD con diacríticos y subíndices (du₃, lugal-e).
Formas no documentadas devuelven «Evidencia insuficiente en el corpus sumerio conocido».
Accedé al panel con credenciales demo o explorá el traductor directamente.